Quite common in Australia especially among ex footballers who become TV commentators:
I always thought that it was a shortened version of "All *of* the honor and glory is yours", which makes honor and glory a single item since you get all of it!Jeffrey Armbruster wrote: ↑Sat Aug 12, 2017 1:50 amWe say "all glory and honor IS yours..." (I can't say where we say it). This must be correct; it's widely established. But why isn't it "glory and honor ARE yours"...? Glory and honor together form a plural. But of course each noun is singular. Help me out! this isn't a peeve, but a real question.
edit: or is it that together glory and honor form one thing, which is unnamed?
Ironically, at sea one would rarely come across both at the same time.
True. I have my car radio tuned in to either Ireland (for the ensuing hilarity) or France (to distract from the weather) as I cannot bear English disc-jockeys. The thing about aitch in Ireland is that virtually everyone is picking up the mispronunciation - I've even heard some (mis)correct themselves during conversation with journalists/interviewers who have it wrong (there's an awful lot of discussion of the Irish health service, the H.S.E.).tyke wrote:That's quite widespread in England and Wales too.Mark Clifton-Gaultier wrote:Another Irish one - they (very) often pronounce the letter aitch with an extra aitch at the beginning.
As I understand it this was not a move towards being more "hip" but a prescribed educational strategy calculated to reverse the (imagined) suppression of creativity.tyke wrote:It seems to me that about a generation ago English teachers became 'trendy' and didn't bother so much with 'correct' pronunciation.
This is kinda a counterexample, I think.
Interesting one. Who says 'am't', though? Would you just avoid contracting 'am not' altogether, or might you use 'aren't' in some circumstances - for example:
This error has a long history though. I remember hearing it on BBC Radio Solent in the Seventies being taught as good English (in preference to "Jane came down to the Hamptons with me and Bill"), and there's even an example of it in Compton Mackenzie's Whisky Galore (written in 1947).
He were are, endowed with a wonderful capacity for language, based on a tacit understanding of grammar far richer than anything worked out intellectually, and yet we feel that, rather than giving free rein to our natural ability, we have to vet its output using half-baked rules worked out by mavens as a model of - here's the real irony - the very system that produced the output we are vetting. Besides being a total waste of brainpower, this robs us of our spontaneity.Andrew Fryer wrote: ↑Sat Aug 12, 2017 8:57 amThis error has a long history though. I remember hearing it on BBC Radio Solent in the Seventies being taught as good English (in preference to "Jane came down to the Hamptons with me and Bill"), and there's even an example of it in Compton Mackenzie's Whisky Galore (written in 1947).